2007年7月30日星期一

大陸引進《火影忍者》的人名翻譯......

請大家做好看的心理準備!!!!

大陸引進《火影忍者》,
人名翻譯已初步確定

渦卷鳴門-劉明仁,
內輪佐助-張左柱(無言)
阿櫻-趙曉櫻,
鈿鹿驚-齊智勇(汗''''')

鹿丸-陸萬,
丁次-丁球,
井野-朱小妹;

阿李-小李,
天天-天天,
寧次-寧向陽;

雛田-寧向日,
牙,屠大嘴,
志乃-陳大志;

綱手-宋綱手,
大蛇丸-萬大蛇,
自來也-江自來;

兜-兜兒,
鼬-張鼬;

我愛羅-羅愛國,
手鞠-羅愛菊,
堪九郎-羅愛堪,
風影-羅小佑,
風影哥哥-羅大佑;
(果然是一家,都姓羅~~~)

三代目火影-侯大飛,
猿飛·阿斯瑪-侯思馬,
御手洗·紅豆-於紅豆,
伊魯卡-魯大海,
凱-鐘國強,
不知火炫間-草志炫,
月光疾風-黃繼風;

木葉丸-侯小寶,
靜音-任靜;

再不斬-王大刀,
白-薛小白;

多由也-尤金妹,
次郎坊-方大胖,
左近右近-金阿左金阿右,
鬼童丸-貴萬里,
君麻呂-呂駿馬;

帶土-張帶土,
止水-張止水;

旗木朔茂-齊春盛;

赤丸-紅旗,
帕克-鮑爾,
蛤蟆文太-莫團結,
蛤蟆吉祥-莫建軍,莫建國

1 comments:

Pinocchio 說...

我愛羅-羅愛國?

我最喜歡的我愛羅...被叫為羅愛國真想死-_-"

 
Blogger Template Layout Design by [ METAMUSE ] : Code Name BlackCat 2.0.0